Meksikos valstybinės kalbos

Turinys:

Meksikos valstybinės kalbos
Meksikos valstybinės kalbos

Video: Meksikos valstybinės kalbos

Video: Meksikos valstybinės kalbos
Video: MEXICAN INDIGENOUS LANGUAGES 2024, Gegužė
Anonim
nuotrauka: Meksikos valstybinės kalbos
nuotrauka: Meksikos valstybinės kalbos

Antrasis šios šalies pagrindinio įstatymo straipsnis ją apibrėžia kaip daugiakultūrę valstybę, kuri pripažįsta čiabuvių tautų teisę išsaugoti ir plėtoti savo tarmes ir tarmes, todėl oficialios valstybinės Meksikos kalbos nėra. Tačiau dauguma tekilos ir kaktusų šalies gyventojų vis dar renkasi ispanų kalbą.

Šiek tiek statistikos ir faktų

  • Meksikos vyriausybė pripažįsta 68 nacionalines kalbas, papildančias ispanų kalbą.
  • Remiantis įvairiais šaltiniais, nuo 10 iki 15 procentų šalies gyventojų laiko save indėnais.
  • Iš viso šalyje gyvena apie 6 milijonai žmonių, kalbančių gimtąja kalba.
  • Didžiausia vietinių kalbėtojų grupė yra indų, kalbančių nahuatl, palikuonys.
  • Pirmieji bandymai įvesti ispanų kalbą į Meksiką buvo XVI a.
  • Per 150 metų nuo XIX amžiaus pradžios iki XX amžiaus vidurio meksikiečių, kalbančių savo protėvių kalbomis, skaičius sumažėjo nuo 60% iki 6% visų šalies gyventojų.

Meksikos piliečių, kalbančių angliškai, procentas yra gana didelis. Taip yra dėl to, kad meksikiečiai yra arti ir dažnai sezoniškai dirba JAV gamyklose ir ūkiuose.

Pasiklydo vertime

Netgi Meksikos lankytojams, kurie kalba šiuolaikiškai ispaniškai, čia gali kilti tam tikrų sunkumų. Vietos ispanų sistemoje įvyko tam tikrų pokyčių, dėl kurių atskirų garsų skambesys tik miglotai primena šiandien Pirėnuose paplitusios kalbos klasiką. Tuo pat metu kai kurie lingvistai mano, kad valstybinė Meksikos kalba yra labai konservatyvi, nes joje, kasdieniame vartojime, buvo išsaugoti žodžiai, kuriuos ispanai jau du šimtus metų svarstė apie archaizmą ir nebevartoja savo kalboje.

Pastaba turistams

Keliaudami į Meksiką, būkite pasirengę tam, kad angliškai kalbančių viešbučių ar restoranų darbuotojai yra tik didžiuosiuose miestuose ir turistų kurortuose. Tose vietose, kur nepriklausomi keliautojai nori sudaryti maršrutą, tokių daugiakampių procentas yra nereikšmingas. Kavinės, esančios atokiau nuo pagrindinių sostinės gatvių, meniu net nebėra patiekalų pavadinimų anglų kalba, o padavėjui bus neįmanoma paaiškinti savo gastronominių nuostatų.

Apskritai, rusų-ispanų frazių knyga kelionėje gali labai palengvinti turisto gyvenimą, juolab kad meksikiečiai yra labai bendraujantys, atviri ir draugiški.

Rekomenduojamas: