Pietų Amerikos šalis Peru yra pageidautina, bet ne itin įperkama vidutinio keliautojo kelionių kryptis. Ir vis dėlto žmonės eina ten pažvelgti į senovinius inkų pastatus po pačiais debesimis, išmokti skaityti susietą raidę ir nusipirkti porą spalvotų pončų, pagamintų iš lamos vilnos, kurios net ir žiauriausią dieną gali paversti šviesia švente. Oficiali Peru kalba yra ispanų, tačiau regionuose, kuriuose vyrauja Indijos gyventojai, kečujų ir aimarų kalbos taip pat turi oficialių kalbų statusą.
Šiek tiek statistikos ir faktų
- Ispanų Peru užkariavimas prasidėjo 1524 m., Kai konkistadorai pirmą kartą įžengė į vietinių inkų žemę. Būtent tada naujai atrastose žemėse pirmą kartą skambėjo dabartinė Peru valstybinė kalba.
- Kečua yra didžiausia gimtoji indėnų kalba Amerikoje. Iš viso ji priklauso beveik 14,5 mln.
- Aymara yra to paties pavadinimo tautybės kalba, gyvenanti Anduose. Jis laikomas daugiau nei milijono indėnų gimtuoju.
- Kalbininkai atkreipia dėmesį į neabejotiną Aymara ir Quechua panašumą - maždaug trečdalis šių kalbų žodyno sutampa.
- Užkariavimo metu Biblija netgi buvo išversta į kečujų kalbą. Taigi ispanai propagavo krikščionybę, įvertindami kalbos potencialą ir kalbėtojų skaičių.
Kečua pagrindu atsirado slapta moterų gydytojų kalba. Jis vadinamas kalyahuaya ir yra naudojamas Peru ir Bolivijos burtininkų ir gydytojų.
Inkai ir jų palikimas
Kečua ne veltui pripažįstama oficialia Peru kalba, nes prieš kolonijuojant žemyną būtent jis buvo pagrindinis Čincha valstijoje, o paskui Tahuantinsuyu, kurio vietoje yra šiuolaikinė Peru. Literatūrinės kečua rašymas buvo sukurtas iš lotynų abėcėlės ir yra mokomas mokyklose. Senovėje ji egzistavo kipu - mazgelinės raidės - forma, kuria inkai naudojo duomenis perduoti tarp atsiskaitymų, tvarkė apskaitą ir kitais tikslais.
Turistų pastabos
Peru yra šalis, kurioje kelionė per pagrindines ispanų kalbos žinias gali atrodyti labai sunki. Anglų kalba Peru kalba tik sostinėje ir labai mažai didelių viešbučių bei restoranų turistinėse vietose. Dažniausiai peruiečiai nemoka užsienio kalbų, todėl į kelionę turėtumėte pasiimti bent rusų-ispanų frazių knygelę.